Eto već dugo godina, računari su prilagođeni tako da se mogu koristiti i srpska pisma, ali je izbor slobodno dostupnih fontova vrlo slab. Naravno, mislim na kvalitetne fontove.
Da Majkrosoft ne isporučuje nekoliko fontova sa srpskim slovima, ne bismo imali čime da pišemo. Međutim, i Majkrosoft je zabrljao, pa nam je kao srpska slova ponudio – ruska. Upotrebite font Times New Roman, ali iskošena slova (italik, kurziv), i pogledajte kakva su slova b, g, d, p, t. To nisu slova srpske nego ruske ćirilice.
Rešenje za ovaj problem je u ispravljenoj verziji ovog fonta koju možete preuzeti sa sajta cirilica.org. Arhiva sadrži samo datoteke sa iskošenim slovima, u True Type formatu. Raspakujte ih i snimite umesto istoimenih datoteka koje ste dobili uz Windows (obično se nalaze na C:\WINDOWS\Fonts\).
Za druge Windows fontove ne postoje ovakve ispravke, ali zato postoje fontovi koji u svemu poštuju naše pismo.
Na sajtu tipometar.org ponuđena su tri fonta, AdamantBG (autor Vedran Eraković), ResavskaBG i ResavskaBGSans (autor Olivera Stojadinović), koji su potpuno besplatni za preuzimanje i korišćenje. Ne samo to, nego su fontovi lepi i dobro urađeni i sadrže i ćirilicu i latinicu. Raspoloživi su True Type i Open Type formatima.
To su pisma za svakodnevnu upotrebu, a nesvakidašnje je pismo koje je rekonstrukcija rukopisa Nikole Tesle. Da baš tako. Tipometar je ponudio font koji je napravljen analizom rukopisa Nikole Tesle i to i ćirilice i latinice – TeslaFont.
Grupa autora je napravila familiju fontova pod imenom DejaVu. Familija sadrži serifne, bezserivne i mono oblike, sadrže više pisama i veliki broj dodatnih znakova.
U okviru projekta Kodeks objavljeni su fontovi Kliment Std, koji je inspirisan staroslovenskim jezikom, odnosno može se korsititi i za staroslovenski jezik i za savremene slovenske jezike, i RomanCyrillic Std, koji je u stvari varijanta Times Roman fotna, dopunjena sa mnogo znakova specifičnih za slovenske jezike ali i drugim znakovima. Zanimljiv je i font BukyVede koji je zasnovan na ohridskoj ćirilici i bugarskoj glagoljici dopunjen savremenim zakovima slovenskih jezika. Nažalost, sadrži samo osnovna latinična slova bez srpskih znakova.

Peđa, Vedran Eraković je autor samo Adamanta. Resavsku je napravila Olivera Stojadinović.
Ups, previd. Sad ću da ispravim.
Ja sam tek počeo da se bavim ovim, vezano za browsere, ali ovde mislim da se problem ispravlja na pogrešnom mestu. Ako su ti fontovi „ispravljeni“ tako što je na mesto ruskih karaktera udenut srpski znak, to je *totalno* pogrešan pristup.
Na stranici: http://jankojs.tripod.com/SerbianCyr.htm ima detaljniji prikaz problema. Nije problem u fontovima, već u softveru koji ne koristi fontove kako treba.
Imaš na http://www.tipometar.org/kolumne/Unicode/Index.html to pojašnjeno. Problem je ustvari što Unikod ne priznaje postojanje naših slova b, t, p, g i d. Unikod smatra da su ova slova ista i u ruskom i u srpskom ćiriličnom pismu i nije predviđeno da naše varijante imaju različit kod od ruskih.
Tako gledano, nije pogrešno na predviđena mesta u tabeli staviti slike slova po srpskom pravopisu, ali jeste pogrešno sa stanovišta da je nemoguće istvoremeno koristiti i srpska i ruska slova, što realno, može da zatreba.
Proizvođači fontova problem rešavaju tako što različite oblike slova staljaju na slobodna mesta u kodnoj tabeli, tako da font sadrži sve oblike, samo što je otežan njihov unos prilikom ukucavanja teksta.
ljudi aj mi molim vas pomozite da ispisem rec gojko na glagoljici..hvala vam u napred
Evo:
Za sada je rešenje koje nudi cirilica.org prihvatljivo. Ne znam da li ima problema kada se Word dokument koji koristi srpski kuziv u Times New Roman fontu otvara na računaru gde je instaliran standardni Times New Roman?
Međutim interesantno je da je Majkrosoftov Office 2010 beta podržava opcije koje open tajp fontovi imaju (ligature itd). Ako se ćirilični tekst u kurzivu kuca u fontu koji podržava srpska ćirilična slova (Minion, Cambria, Calibri, Myriad) i ako se pri tome jezik teksta podesi kao „Serbian (Cyrillic (Serbia and Montenegro (former))“ srpske ćirilične verzije slova se ispisuju ispravno! Zašto to nije slučaj i kada se za jezik podesi „Serbian (Cyrillic)“ nije mi jasno, trebalo bi majkrosoft obavestiti…
Nažalost, za sada ne postoji Language pack za Srpski jezik (a ni za Srbiju i Crnu Goru) pa je nemoguće koristiti benefite hifenacije.