SrbTransLatin plugin for WordPress

Skraćena veza: http://pedja.supurovic.net/veza/157

srbtranslatinSrbTransLatin je zaokružen dodatak za Vordpres koji obezbeđuje, čini mi se, potpunu podršku za ravnopravno korišćenje latinice i ćirilice. To znači da možete pisati svoj blog i prikazati ga posetiocima potpuno istovetnog sa mogućnošću da oni biraju da li žele da čitaju ćirilicu ili latinicu.

Naravno, preduslov da bi sve funkcionisalo je da imate instaliran Vordpres preveden na srpski (ćiriličnu verziju) i da unosite sadržaj ćirilicom. Posetilac jednim klikom može da pređe na pregled potpune latinične verzije takvog bloga.

Preslovljavanje se vrši uvek sa ćiriličnog na latinično pismo, ne i obratno. Ako na blog unesete nešto latinicom, to će ostati napisano latinicom i u ćiriličnoj verziji.

Evo ukratko funkcionalnosti SrbTransLatin dodatka za Vordpres:

  • po izboru posetioca (priloženim vidžetima) vrši preslovljavanje ćiriličnog sadržaja na latinicu;
  • preslovljavanje se odnosi i na pregled članaka preko RSS i drugih fidova;
  • podatak o izabranom pismu za prikaz se prenosi između internih strana na blogu preko samih linkova do tih strana, tako da korisnik dolaskom na blog izabere pismo i nadalje ceo sajt pregleda u tom pismu. Izbor pisma ne zavisi od sesije ili kolačića;
  • može se uključiti opcija da se izabrano pismo pamti u kolačiću u veb čitaču posetioca, tako da kada sledeći put dođe na sajt, sadržaj vidi na izabranom pismu;
  • ako iskopirate link određenog dokumenta sa bloga i stavite ga negde drugde, taj link će sadržavati i informaciju o pismu kojim treba prikazati sadržaj, tako da, ako želite da linkujete verziju u određenom pismu, to vam je omogućeno. Ovo takođe i značajno pospešuje optimizaciju za internet pretraživače, jer omogućava indeksiranje sadržaja bloga u oba pisma;
  • administrator bloga može da podesi da li želi da podrazumevano pismo bude ćirilica ili latinica (početno podešavanje je da ćirilica bude podrazumevana) ali i da ćirilica bude podrazumevano pismo samo ako je u veb čitaču posetioca dozvoljen bar jedan jezik kome je osnovno pismo ćirilica;
  • prilikom unosa članka, možete da deo dokumenta označite tako da ostane ćiriličan čak i ako posetilac izabere prikaz sajta latinicom, tako da ako je u vašem članku važno da deo teksta bude ćiriličan, on će ostati ćiriličan u svakom slučaju;
  • linkovi (permalink) članaka na blogu se automatski preslovljavaju u latinicu, tako da su čitljiviji i lakši za upotrebu, ali ako to ne želite, ovu opciju možete isključiti;
  • izbor pisma se prikazuje umetanjem vidžeta u prikaz strane. Može se podesiti da li vidžet prikazuje izbor kao linkove,  kao padajući meni ili u jednoj liniji. Podrazumevano, izbor se prikazuje u obliku linkova. Pored toga, može se podesiti da li se prikazuje naslov vidžeta ili ne. Takođe možete promeniti i sam naslov vidžeta.
  • za upotrebu u custom šablonima omogućen je prikaz izbora pisama pozivom funkcije stl_show_selector(). Detaljnije...

Postupak instalacije dodatka

SrbTransLatin se instalira na uobičajen način. Raspakujte arhivu i prekopirajte direktorijum srbtranslatin u Vordpres na putanju /wp-content/plugins/srbtranslatin.

Zatim aktivirajte dodatak u Vordpresu, i uključite vidžet Serbian Script Selector u sadržaj strane na blogu.

Ako želite da izmenite neku od prepodešenih vrednosti dodatka u administratorskom delu otvorite Podešavanja / SrbTransLat. Na raspolaganju su vam opcije za podešavanje:

  • Podrazumevano pismo koje se prikazuje ako korisnik nije napravio izbor. Moguće vrednosti su latinica, ćirilica i ćirilica ako je korisnik to dozvolio. Početno podešavanje je: ćirilica.
  • Mogućnost da permalink dokumenta može da bude preslovljen u latinicu, čak i ako je naslov dokumenta ćiriličan. Početno podešavanje je da se vrši preslovljavanje permalinka u latinicu.

Za vidžet možete podesiti:

  • Naslov vidžeta. Početni naslov je 'Izbor pisma'.
  • Izbor da li će vidžet koji prikazuje izbor pisma imati naslov. Početno podešavanje je da se naslov ne prikazuje.
  • Izbor da li će vidžet koji prikazuje izbor pisma biti u obliku linkova, u obliku padajuće liste ili u jednoj liniji, kao i separator za jednolinijski prikaz. Početno podešavanje je da se izbor prikazuje u obliku linkova.

Opcija sprečavanja preslovljavanja dela teksta u latinicu

Ako članak sadrži deo teksta koji je neophodno da bude ćiriličan radi njegovog razumevanja, to možete postići tako što ćete taj tekst staviti između oznaka [ lang id="skip"] i [/lang ] (uklonite znakove razmaka). Na tekst između ovih oznaka se preslovljavanje ne primenjuje i on će uvek ostati ćiriličan.

Prepravka XML Sitemap Generatora radi podrške oba pisma

Ako želite da za svoj blog generišete mapu sajta (sitemap), kako bi pretraživači bolje indeksirali sadržaj, preporučujem dodatak XML Sitemap Generator. On to radi vrlo jednostavno i efikasno. Jedini problem, je što neće napraviti mapu za oba pisma, što ne iznenađuje, jer on i ne može znati da koristite dva pisma. To sam uspeo da rešim jednostavnom prepravkom koda XML Sitemap Generatora.

Istorija izmena

http://wordpress.org/plugins/srbtranslatin/changelog/

Preuzimanje poslednje verzije dodatka

http://wordpress.org/extend/plugins/srbtranslatin/


Podelite ovaj članak sa prijateljima


279 comments to SrbTransLatin plugin for WordPress

  • Zdravo Pedja,

    Imam wpml, ubacen prevod.Koristim woocommerce.

    Front sajta je preveden ok, na latinicu, ali admin deo je mesan cirilica i latinica.

    Instalirao sam plugin, ali ne znam kako da mi sve bude na cirilici?
    Neko uputstvo?

  • Dejan

    Ja opet u vezi slika… Isprobavao sam ponovo, ne radi. Radi, ako se jednostavno imena ispisu cirilicom i latinicom, slika.jpg i slika.jpg, ali koliko je to pametno…

    • Može i tako i trebalo bi da radi, mada ja ne volim da petljam sa datotekama koja u imenu imaju ćirilicu.

      Nažalost, još nisma uspeo da nađem razlog zašto je prestala da radi opcija zamene imena datoeke u ćiriličnoj i latiničnoj varijanti.

  • sasa

    Pozdrav sta se desava ako se radi o optimizaciji sajta ,Sajt je na latinici i pokazuje bolje rezultate na google Srbija nego na Google srbija kako da kazem naci resenje za latinicu?

  • Pedja

    Media Library Grid View ne radi kada se ukljuci SrbLatin plugin. U cemu bi mogao biti problem?

  • Igor

    Zdravo Pedja,

    Kako da namestim da plugin radi kada ucitavam postove preko ajaxa?
    Imam dugme load more i kad kliknem na njega okida se ajax f-ja kojoj sam prosledio lang. Proverio sam i uvek se salje lang (lat ili cir).
    Medjutim, radi cudno. Prevede se title posta, ali sadrzaj ostane na cirilici.

    Da li imate neki predlog, sta bih mogao da pokusam?
    Pozdrav.

    • Za sada to nije iѕvodljivo. SrbTransLatin se aktivira kada se završi rendering htnl stranice. Sve posle toga, pa i javaskript ostaje neobrađeno.

      Padaju mi a pamet dva rešenja:

      – da dodatak pored obrade renderovane strane radi i obradu na nivou svakog članka. To bi verovatno vratilo preslovljen sadržaj članka i kada ga učitava javaskript. Tu me brine trošenje resursa i potencijalno usporavanje prikaѕa strane

      – da dodatak obezbedi neku funkciju koju bi drugi mogli da pozivaju da preslove određeni sadržaj ručno

      U svakom slučaju, moralo bi da se poradi na dodatku da obrađuje tako specifične situacije.

  • Igor

    Da li postoji mogucnost pozivanja funkcije iz plugina pomocu koje bih rucno preslovaljavo tekst?

    • To je malo komplikovano jer je dodatak urađen kao klasa. Međutim, probao sam danas da malo izmenim način preslovljavanja i čini mi se dapostoji veliak verovatnoća da mogu da napravim da ajaks dobije preslovljen sadržaj. Nemam nigde da probam pozive preko ajaksa ali mislim da će raditi.

  • Igor

    Mogu ja da budem pokusni kunic. 🙂

  • Igor

    Zdravo Pedja,
    Preuzeo sam najnoviju verziju ali nazalost ne radi preslovljavanje ajaxom. Pokusao sam i sa prosledjivanjem jezika i bez toga li dobijem uvek rezultat na cirilici. Je l imas neki savet?

    Hvala.

    • Pa ne znam. Video sam da u admin sekciji prikazuje listu poslednjih članaka koje vuče preko ajaksa i to sam iskoristio da testiram, i tu radi.

      Možeš li dami napraviš neki primer kao dodatak koji mogu da instaliram na razvojni server da mogu da probam?

  • Igor

    Ne znam php tako da ne bih umeo da uradim to sto trazis. Ono sto mogu je da ti dam neki ftp nalog na mom serveru pa da probas. Ako si za, javi gde mogu da ti posaljem podatke.

  • Boris

    Pozdrav Peđa, prvo da pohvalim ovaj izvanredan plugin

    Do sada sve funkcioniše besprekorne sem jedne stvari, izlistavanja postova po kategorijama.

    Latininični link
    ..index.php/sr/category/kategorija/
    radi kako treba.

    Međutim kada idem sa stranice prikazane ćirilicom, link je

    ../index.php/sr/category/kategorija/?lang=cir

    dakle, formiran je baš kao i oni na stranice i postove koji rade bez problema, međutim za to dobijem 404.

    Znaš li u čemu je problem?

    • Sudeći po navedenim linkovima, čini se da koristiš neki više jezični dodatak za Vordpres. Moguće je da doalzi do konflikta. Probaj da u podešavanjima SrbTransLatina promeniš da ne koristi lang kao oznaku parametra za izbor pisma, već nešto drugo.

  • Boris

    Da, to je bilo u pitanju, koristim PolyLang.
    Kada sam promenio parametar iz „lang“ u „script“ (naravno moglo je sve drugo sem „lang“), sve je počelo da funkcioniše „kako Bog zapovijeda“. ali ko mi kriv kad ne čitam „descriptin“ vidžeta, tamo lepo piše 🙂

    U svakom slučaju, veliko hvala.

    Nego, kada smo već u ofisu, da li planiraš da dodaš u vidžet mogućnost da se ubacuje u meni iz kontrolnog panela?

    Mislim, meni to ne funkcioniše, odnosno nemam kao opciju, ni u temi u kojoj radim niti u par drugih koje sam testirao.
    Koristim:
    Woordpress 4.2.5
    SrbTransLatin 1.3.5

    P.S.
    Pozdrav od starog člana freebiking liste 😉

    • > Nego, kada smo već u ofisu, da li planiraš da dodaš u vidžet mogućnost > da se ubacuje u meni iz kontrolnog panela?

      Ako sam dobro razumeo, hteo bi da u meni dodaš linkvoe z aizbor pisma? TO možeš i ovako. Dodaj link u meni, a za link stavi ?lang=cir odnosno ?lang=cir i to će raditi kao linkovi za promenu pisma.

  • Igor

    Zdravo Pedja,

    Naleteo sam na problem sa YOAST seo pluginom. Naime, sve ono sto generise yoast se ne prevodi vec ostaje na cirilici. Prevede se jedino ako url sadrzi deo ?lang=stagod. Ukoliko url nema request parametar za jezik onda nece. Da li imas neku ideju zasto se to desava?

  • Sanja

    Pozdrav Pedja,

    Pokusavam da podesim da se nekoliko reci u cirilicnom tekstu ne preslove u latinicu vec da ostanu netaknute kada neko zatrazi latinicnu verziju.

    Procitala sam gore u tvom tekstu da je to moguce, ispod u komentarima sam nasla nesto sto mi je zalicilo na resenje: da rec koju hocu da ostane netaknuta stavim izmedju [ lang id=“skip“] i [/lang ]

    Probala sam to i ne radi, cak se i vidi taj umetnuti kod u clanku.

    Da pomenem usput da ja umesto „lang“ koristim drugu rec „pismo“ zbog konflikta sa Polylang pluginom.

    Hvala ti unapred na pomoci kao i do sada.

    • Sanja

      Zdravo Peđa,

      Izbacila sam razmake unutar zagrada u [ lang id=“skip“] i [/lang ] prema tvom uputstvu , sada se na ćiriličnoj strani ne vidi ovaj umetnuti kod u tekstu.

      Međutim, i dalje se reči koje se nalaze između ovih kodova preslovljavaju u latinicu (a trebalo bi da ostanu ćirilične).

      Pomagaj 🙂

      P.S. poslala sam odgovor ovde za slučaj da je moj prethodni mejl otišao u spam.

  • Bojan

    Zdravo Peđa,

    Pre svega, hvala za plugin. Veoma je dobar.
    Međutim, naleteo sam na jedan problem. Naime na sajtu koristim Advanced Ad plugin za postavljanje banera i on u sebi sadrži funkciju praćenja klikova na baner. Sajt je u osnovi na ćirilici, ali ima opciju prebacivanja na latinicu preko tvog vidžeta. U ćiriličnoj verziji klik na baner funkcioniše bez problema, ali u latiničnoj ne radi pošto se za beleženje klika koristi linkout korak – za svaki baner se generiše zaseban link koji služi samo za beleženje klika. Kada se sajt prebaci na latinicu svi linkovi, pa i taj linkout, dobijaju dodatak ?lang=lat i onda mi izbacuje stranicu 404. Da li postoji mogućnost da kroz tvoj plugin nekako izbegnem dodavanje te oznake za jezik samo za ovaj linkout za praćenje?
    Hvala ti unapred.

  • Nemanja

    Zdravo Predraze,

    treba mi mala pomoc. Kad otvorim neki članak na sajtu i prebacim na latinicu, posle kad taj link šerujem na fb, povuku se ćirilični meta podaci. Kako da i ti podaci budu na latinici? Veliki pozdrav

    • To je malo nezgodna stvar. Fejsbik se oslanja na Open Graph protocol (http://ogp.me/) a ako to ne nađe nikad nisam uspeo da ukapiram što povlači ćiriličnu verziju umesto latinične, ali ne samo to, nego brlja i sa povlačenjem naslova, teksta i slika uopšte. Niej to vezano za ćirilicu.

      Probaj sa nekim dodatkom koji podešava OG tagove u zaglavlju strane.

  • Čudne mi se stvari dešavaju na jednom sajtu, sve presloži u latinicu osim nayive meseci u arhivi widget-a. Probao sam sa više rayličitih, i kalendar, ali i dalje isto. Čak i naslove widgeta ne preslovljava, ali je to rešeno unpisivanjem latiničnih naslova. Srećom, pa mi ne trebaju oba pisma, za sada.

    Ne koristi se JavaScript, direktno u kodu dobijam; Daily Archives: 12. februara 2016.

    Na drugom sajtu gde je isti wp se to ne dešava, ali je druga tema u pitanju.

    WordPress 4.4.2 running flyingnews theme.

    • Dodatak ne pravi razliku u sadržaju. Sve što se nalazi na strani u momentu kada se vrši preslovljavanje, biće preslovljeno.

      Stoga je čudno da vam to ne radi. Moguće je da se taj sadržaj iz nekog razloga upisuje u stranicu nakon što je već urađeno preslovljavanje. Obično se to radi JavaSCript-om, ali može d bude i da neki drugi dodatak ima manji prioritet od ovog dodatka pa se izvrši kasnije. U podešavanjima dodatka iamt emogućnsot da mu podesite prioritet. Probajte sa nekim mnogo manjim prioritetom.

  • Sale

    Problem lokalizovan!

    Dodatak Yoast SEO i njegova opcija: Force rewrite headers pod Titles & Metas pravi konflikt. Opcija mora biti isklju;ena da bi preslo\avanje radilo kako treba.

    Ujedno, [ lang id=“skip“ ]Nešto[ /lang ] ne funkcioniše. Clean instalacija WP 4.4.2 bez teme, bez dodataka!

  • Scele

    Ćao Peđa, odličan dodatak, izuzetno koristan! Koristim Polylang za višejezični sajt i imam problem 🙂 Imam i ruski jezik na sajtu, i kad izaberem latiničnu verziju srpskog, pa onda ruski, dobijem sajt na ruskoj latinici 🙂 Kako da ”fiksiram” da prilikom izabira ruskog ne dodaje ?lan=lat na kraju linka? Hvala!

    • Verovatno ćeš morati nešto malo da programiraš pa da namestiš da se, kada je izabran ruski jezik ne prikazuje izbor ćirilice i latinice. Mislim da sam video da su neki ljudi to tako rešavali.

  • Dalibor

    I tako svratim da vidim da li ima rešenja za latinični pretragu ako je ceo sajt na ćirilici unošen….vidim da nema.

    Koliko shvatam rešenje je da se ukucana latinična pretraga prebaci na ćirilicu i da se onda pošalje upit, ali onda bi problem bio da kada neko traži nešto na engleskom jeziku, ali pošto koristim WPML drugi jezici su mi posebni delovi sajta te mi to nije problem.

    Da li je to neko uspeo? Da li je moguće to uraditi sa nekim dodatkom za pretragu.

    Unapred zahvalan.

    P.S. Peđa, ne samo hvala za ovaj dodatak nego VELIKO HVALA ZA SVE ŠTO RADIŠ, ko nije čitao šta sve ima ovde kod tebe trebalo bi…

  • Slaviša

    Pozdrav,
    može li se i kako u vidžet ovog plugina ubaciti link za Englesku verziju site-a koju imam preko WPML-a?

    Hvala

    • SrbTransLatin ne zna za druge jezičke dodatke. ALi, možda bi moglo nešto da se napravi da to ručno ubacite. Imaću u vidu.

      U svakom slučaju, možete napraviti svoj vidžet u kome ćete sami prikazali izbor jezika na način koji vam odgovara. SRbiTransLatin omogućava da pozivate iz njega funkiej koje će vam obezbediti njegove linkove za izbor jezika,a sotale dodajte koristeći drugi jezički dodatak.

  • Ivan

    Pozdrav,

    ako može mala pomoć, imam problem sa permalinkovima. Naime, wordpress kad se postavi na Srpski ima svoju opciju da se permalinkovi preslovljavaju na latinično pismo i to radi lepo. Međutim, radije bih worpdress da mi bude na engleskom, ali opcija plugina „transliterate title to permalink“ iako je uključena ne utiče na permalink članka koji se generiše. Permalinkovi ostaju na ćirilici ako je naslov članka napisan na ćirilici.

    • Ovo mu baš nije jasno. Čas radi kako treba a čas ne radi?

      • Ivan

        Rekao bih da ne radi uopšte. Kada transliteracija naziva radi, to je kada je radi WordPress kad se u General settings izabere srpski jezik.

        Međutim, meni je potrebno da je u Worpdress/Settings/General podešen engleski jezik. Tada WordPress ne nudi opciju za prevod ćiriličnih nazova članaka u latinični. Tada bi trebalo to da radi Srbtranslatin plugin. Međutim, iako je opcija „transliterate title to permalink“ uključena, plugin ne prevodi ćirilične naslove u latinične.

  • Sanja

    Zdravo Pedja,

    Imam jedno specificno pitanje – da li postoji mogucnost da ovaj plugin preslovljava u latinicu ali SAMO SRPSKU CIRILICU? Znaci, da NE preslovljava rusku , bugarsku cirilicu (ono sto je pisano koristeci rusku tastaturu…)itd.

    Jer, potrebno mi je da ove druge cirilice ostanu netaknute kad se preslovi tekst (pre svega mi je to vazno za rusku cirilicu).

    Nisam programer, ali sam malo gledala srbtranslatin.php i cini mi se da ovo nije nemoguce da se izvede samo da znam sta da izbrisem iz koda? 🙂

    Kao i uvek, sve pohvale za plugin a posebno za tvoj rad na njegovom usavrsavanju.

    Pozdrav!

    • Teoretski je moguće, ali u praksi ne znam kao biste to izveli. Progamski se n emogu razlikovati ćirilice razliitihjetika jer koriste iste znakove. morala bi da psotoji neak mogućnsot daoznbačavate sadržaj kom jeѕiku pripadaju da bi program znao šta treba da preslovljava.

      Možete upotrebiti i mogućnost sprečavanja preslovljavanja delova teksta:

      Opcija sprečavanja preslovljavanja dela teksta u latinicu

      Ako članak sadrži deo teksta koji je neophodno da bude ćiriličan radi njegovog razumevanja, to možete postići tako što ćete taj tekst staviti između oznaka [ lang id=“skip“] i [/lang ] (uklonite znakove razmaka). Na tekst između ovih oznaka se preslovljavanje ne primenjuje i on će uvek ostati ćiriličan.

      • Sanja

        Zdravo,

        Što se tiče te opcije za sprečavanje preslovljavanja dela teksta u latinicu, ne znam da li se sećaš ali u decembru sam ti pisala da ta opcija više ne radi pa si rekao da ćeš pogledati kad stigneš.

        Možeš li sada da pogledaš zašto ne radi?

        Dakle, stavila sam između ovih tagova (bez onih razmaka) reč na ćirilici koju ne želim da se preslovi, i – ipak se preslovila.

        Malopre sa ponovo to testirala na jednom sajtu.

        Hvala ti unapred, za rešenjem ovog problema mesecima tragam.

  • Vidak

    Ćao Peđa,

    javljam ti se povodom problema sa неки текст, a koji je i Sanja pomenula 28. novembra.
    U WordPress-u 4.5 ovo ne radi. Gledao sam šta bi mogao da bude problem i primetio sam da kada

    # add_filter(‘the_content’, array(&$this,’convert_content’), $stl_priority);

    sve radi kako treba. Šta više, čini mi se da OK komentirati sve ovo

    # add_filter(‘wp_title’, array(&$this,’convert_title’), $stl_priority);
    # add_filter(‘the_content’, array(&$this,’convert_content’), $stl_priority);
    # add_filter(‘the_content_feed’, array(&$this,’convert_content’), $stl_priority);
    # add_filter(‘the_excerpt’, array(&$this,’convert_content’), $stl_priority);
    # add_filter(‘the_excerpt_rss’, array(&$this,’convert_content’), $stl_priority);

    Ukoliko ovo rešava problem, Sanja i ja te molimo da izbaciš novu veziju plugina.

    Hvala unapred,

    Vidak

    • Bravo majstore! Jurim ovaj bag odavno!

      Zahvaljujući tvom komentaru uspeo sam najpre da reprodukujem bag kod mene, jer mi se nije dešavalo, a onda i da ga rešim. Terba da se usključi the_content filter jer je on dulirao parsiranje pa je poništavao tagove, ali se pojavljivao i čudan problem sa enkodiranjem znaka navoda što je takođe pravilo problem sa parsiranjem tagova.

      Ovi bagovi su pravili problem i sa prikazivanjem ćiriličnih i latiničnih slika, pa i to sad radi kako treba.

      Nova verzija je postavljena, očekujte da vaši blogovi ponude ažuriranje dodatka.

  • Vidak

    [ lang id=“skip“]neki tekst[/lang ]

  • Vladimir

    Pozdrav Peđa,

    Za sajt mi treba samo latinica, a ne mogu da pristupim Settings opciji ovog plugina. Pokazuje mi da nemam prava tome da pristupim.

    Da li ti je poznat problem i kako ga prevazići?

    Hvala ti unapred!

    • Ovaj dodatak se uopšte ne bavi pravima pristupa. Proverite u konfiguraciji vordpresa- Možda imate multisite konfiguraciju pa se dodatak podešava na masteru?

      • Vladimir

        Nije multisite.
        Da li možda mogu nešto da dodam/modifikujem u kodu plugin-a te da dobijem efekat kao da uđem u settings i podesim da mi je pismo samo latinica?

  • Pozdrav Pedja,

    Pitanje,

    Da li je moguce obrnuto preslovljavanje ?
    U stvari, sajt smo zapoceli na latinici a sada je potrebna i cirilica.

    Ako sam dobro razumeo, da bi plugin funkcionisao, izvorni tekst mora da bude na cirilici

    Dejan

    (p.s. jos nisam uspeo s preslovljavanjem fotografija, buni me ‘=’ , wordpress brise znak jednakosti, mada se nisam bas udubio, iskreno )

    • Ne može obrnuto da se uradi preslovljavanje a da bude poptuno tačno.

      Imaš u opcijama da promeniš znak koji će se koristiti umesto znaka jednakosti. Stavi neki koji vordpres neće brisati.

  • faro

    Hvala puno za ovaj plagin zaista je izuzetan. Posle poslednjeg uploada imam problem kada pristupim svojoj stranici ne pokazuje se tekst na banerima. kada iskljucim sve je ok. prosla verzija takodje radila. kada se izlogujem takodje radi, znaci samo kada sam ulogovan na wp i pristupim da vidim stranicu tj. neke izmene koje sam radio tada blokiraju baneri sa tekstom. u pitanju je flatsome tema za wp. ako bi ikako mogao da skinem neku proslu verziju bio bih zahvalan. mislim da je 1.35 funkcionisala ekstra. Hvala jos jednom

    • faro

      vratio sam verziju 1.35 sa drugog sajta na koji koristim i sada je sve u redu. da dodam da nova verzija ne funkcionise i kada se izlogujem iz admin panela na novom sajtu, znaci na banerima se ni tada ne pokaže tekst i ucitavanje sajta traje duze.

      • Ako imaš mogućnost snimi HTML straen sa jedno m i sa drugo verzijom dodataka. Tako će moći da se vidi kakva je razlika u tekstu i na osnovu toga bi verovatno moglo da se zaključi šta se dešava.

  • Rešio sam neke probleme.

    Najpre, utvrdio sam da je mogućnost da dodatak prepoznaje da li korisnik ima veb čitač koji podržava ćirilicu prilično nezgodna i pravila je probleme. Ta je opcija za sada isključena.

    Rešio sam i problem sa dodavanjem identifikatora jezikana linkove i kada ne treba. Njega sam napravio u prethodno verziji pokušavajući da rešim prethodni problem.

Leave a Reply

 

 

 

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Popunite izraz tako da bude tačan: *