Креирање ПДФ документа у ПХП са tfpdf, fpdf и fpdi

Скраћена веза: http://pedja.supurovic.net/veza/8667

Потребно вам је да на сајту генеришете ПДФ документ који је предефинисани образац а посетилац сајта само треба да га попуни? Ево како сам ја то урадио. Вероватно ће и вама бити корисно.

Поступак се своди на отварање ПДФ документа, учитавање стране из њега која садржи већ припремљен образац и затим уписивање додатног садржаја у ту страну, на местима која су предвиђена за попуњавање.

За креирање ПДФ докумената може се употребити одлична библиотека FPDF. Библиотека садржи ПХП класу која програмеру омогућава креирање ПДФ докумената на високом нивоу, односно, да се не мора бавити структуром и форматом ПДФ документа, већ све обавља позивањем медота ове класе – смешта садржаје на страну документа тамо где жели и како жели. […]
[ ... види цео чланак ... ]

Још мало о ћирилици на рачунарима

Скраћена веза: http://pedja.supurovic.net/veza/6468

Вук Станковић данас објави какав је проблем имао са Гуглом због ћирилице у имену датотеке на сајту:

Ето још једног примера како ћирилица уме да буде проблем јер још увек не постоји потпуна техничка подршка коришћењу знакова ван скупа латинске абецеде.


Поделите овај чланак са пријатељима

var addthis_config = {"data_track_clickback":true};
 […]
[ ... види цео чланак ... ]

Пресловљавање имејл адресе у ћириличном веб обрасцу

Скраћена веза: http://pedja.supurovic.net/veza/4460

Откако је ћирилица послата лакше применљива на веб сајтовима појавио се нови проблем: неки подаци у веб обрасцима се обавезно морају уносити латиницом и то енглеском. Најбољи пример за то су имејл адресе.

Ово прави проблем кориснику који попуњава образац, јер он то чини ћирилицом, а онда наиђе на поље које дозвољава само енглеску латиницу. Тада мора да пребаци тастатуру на латиничну, унесе податак, затим врати ћириличну тастатуру и настави са уносом.

Можемо ли некако да олакшамо кориснику?

Ево једног могућег помагала: уместо да корисник пребацује тастатуру на латиницу, нека откуца адресу ћирилицом, а образац ће сам да преслови унети текст у латинични. […]
[ ... види цео чланак ... ]

Бавите ли се својим српским језиком?

Скраћена веза: http://pedja.supurovic.net/veza/2402

Обраћате ли пажњу колико правилно користите језик? Правите ли грешке? Имате ли неких заблуда или недоумица у вези правописа, граматике, значења речи, стила или нечег другог?

Већ неколико година на Интенрету постоји форум чија је намена управо српски језик. Форум је направљен у оквиру пројекта Вокабулар на адреси http://www.vokabular.org/forum/. На њему постоји јака заједница људи који се баве нашим језиком било професионално, било из хира или просто из потребе.

Ако некада наиђете на какав језички проблем, на форуму Вокабулара ћете сигурно пронаћи одговор.

Форум се разликује од онога што је често многима социјација за сваки сајт који се бави српским темама. […]
[ ... види цео чланак ... ]

Стара добра времена: Програм (телефонски) Именик

Скраћена веза: http://pedja.supurovic.net/veza/1302

Како време брзо прође. Ових дана ме је неколико људи подсетило на програм Именик који сам написао деведесет и неке године.

У то време, наишао је на изузетно добар одзив код нас (престао сам да бројим на неких 8000 преузимања програма), у неколико наврата су ми се јављали из иностранства питајући да ли постоји верзија на енглеском језику.

Изгледа да програм још увек има велики број активних корисника, јер мисе с времена на време неко јави са питањем у вези његовог коришћења.

Ако пратите мој блог и оно што радим ван њега, вероватно сте приметили да поред свог редовног посла, повремено испрограмирам и нешто пре свега за своју душу, да решим неки проблем на који сам наишао али, да то урадим увек тако да програм могу да користе и други и програме остављам као бесплатне. […]
[ ... види цео чланак ... ]

Картографски речник: Оријентир и оријентација а не орјентир и орјентација

Скраћена веза: http://pedja.supurovic.net/veza/1262

Као што наша стара изрека каже: Човек се учи док је жив. Ето, ја сам до сада увек користио речи орјентир и орјентација, тако сам их први пут чуо и усвојио, а и признаћете да ово и ломи језик, ваљда га зато гутамо при изговору. Али шта можемо, правопис каже да се не сме испустити у писању.

Када сам се мало замислио око тога шта је исправно, гугл ми је помогао тако што је дао много више резултата на реч оријентир, па ме је то мало заинтересовало да ископам, и нађох, где другде него на Вокабулару. […]
[ ... види цео чланак ... ]

Фонтови за српски језик

Скраћена веза: http://pedja.supurovic.net/veza/1127

cirilica-latinicaЕто већ дуго година, рачунари су прилагођени тако да се могу користити и српска писма, али је избор слободно доступних фонтова врло слаб. Наравно, мислим на квалитетне фонтове.

Да Мајкрософт не испоручује неколико фонтова са српским словима, не бисмо имали чиме да пишемо. Међутим, и Мајкрософт је забрљао, па нам је као српска слова понудио – руска. Употребите фонт Times New Roman, али искошена слова (италик, курзив), и погледајте каква су слова б, г, д, п, т. То нису слова српске него руске ћирилице.

Решење за овај проблем је у исправљеној верзији овог фонта коју можете преузети са сајта cirilica.org.  […]
[ ... види цео чланак ... ]

SrbTransLatin plugin for WordPress

Скраћена веза: http://pedja.supurovic.net/veza/157

srbtranslatinSrbTransLatin је заокружен додатак за Вордпрес који обезбеђује, чини ми се, потпуну подршку за равноправно коришћење латинице и ћирилице. То значи да можете писати свој блог и приказати га посетиоцима потпуно истоветног са могућношћу да они бирају да ли желе да читају ћирилицу или латиницу.

Наравно, предуслов да би све функционисало је да имате инсталиран Вордпрес преведен на српски (ћириличну верзију) и да уносите садржај ћирилицом. Посетилац једним кликом може да пређе на преглед потпуне латиничне верзије таквог блога.

Пресловљавање се врши увек са ћириличног на латинично писмо, не и обратно. Ако на блог унесете нешто латиницом, то ће остати написано латиницом и у ћириличној верзији. […]
[ ... види цео чланак ... ]