SrbTransLatinLegacy je zaokružen dodatak za Vordpres koji obezbeđuje, čini mi se, potpunu podršku za ravnopravno korišćenje latinice i ćirilice. To znači da možete pisati svoj blog i prikazati ga posetiocima potpuno istovetnog sa mogućnošću da oni biraju da li žele da čitaju ćirilicu ili latinicu.
Naravno, preduslov da bi sve funkcionisalo je da imate instaliran Vordpres preveden na srpski (ćiriličnu verziju) i da unosite sadržaj ćirilicom. Posetilac jednim klikom može da pređe na pregled potpune latinične verzije takvog bloga.
Preslovljavanje se vrši uvek sa ćiriličnog na latinično pismo, ne i obratno. Ako na blog unesete nešto latinicom, to će ostati napisano latinicom i u ćiriličnoj verziji.
Evo ukratko funkcionalnosti SrbTransLatinLegacy dodatka za Vordpres:
- po izboru posetioca (priloženim vidžetima) vrši preslovljavanje ćiriličnog sadržaja na latinicu;
- preslovljavanje se odnosi i na pregled članaka preko RSS i drugih fidova;
- podatak o izabranom pismu za prikaz se prenosi između internih strana na blogu preko samih linkova do tih strana, tako da korisnik dolaskom na blog izabere pismo i nadalje ceo sajt pregleda u tom pismu. Izbor pisma ne zavisi od sesije ili kolačića;
- može se uključiti opcija da se izabrano pismo pamti u kolačiću u veb čitaču posetioca, tako da kada sledeći put dođe na sajt, sadržaj vidi na izabranom pismu;
- ako iskopirate link određenog dokumenta sa bloga i stavite ga negde drugde, taj link će sadržavati i informaciju o pismu kojim treba prikazati sadržaj, tako da, ako želite da linkujete verziju u određenom pismu, to vam je omogućeno. Ovo takođe i značajno pospešuje optimizaciju za internet pretraživače, jer omogućava indeksiranje sadržaja bloga u oba pisma;
- administrator bloga može da podesi da li želi da podrazumevano pismo bude ćirilica ili latinica (početno podešavanje je da ćirilica bude podrazumevana) ali i da ćirilica bude podrazumevano pismo samo ako je u veb čitaču posetioca dozvoljen bar jedan jezik kome je osnovno pismo ćirilica;
- prilikom unosa članka, možete da deo dokumenta označite tako da ostane ćiriličan čak i ako posetilac izabere prikaz sajta latinicom, tako da ako je u vašem članku važno da deo teksta bude ćiriličan, on će ostati ćiriličan u svakom slučaju;
- linkovi (permalink) članaka na blogu se automatski preslovljavaju u latinicu, tako da su čitljiviji i lakši za upotrebu, ali ako to ne želite, ovu opciju možete isključiti;
- izbor pisma se prikazuje umetanjem vidžeta u prikaz strane. Može se podesiti da li vidžet prikazuje izbor kao linkove, kao padajući meni ili u jednoj liniji. Podrazumevano, izbor se prikazuje u obliku linkova. Pored toga, može se podesiti da li se prikazuje naslov vidžeta ili ne. Takođe možete promeniti i sam naslov vidžeta.
- za upotrebu u custom šablonima omogućen je prikaz izbora pisama pozivom funkcije stl_show_selector(). Detaljnije...
Postupak instalacije dodatka
SrbTransLatinLegacy se instalira na uobičajen način. Raspakujte arhivu i prekopirajte direktorijum srbtranslatin-legacy u Vordpres na putanju /wp-content/plugins/srbtranslatin-legacy.
Zatim aktivirajte dodatak u Vordpresu, i uključite vidžet Serbian Script Selector u sadržaj strane na blogu.
Ako želite da izmenite neku od prepodešenih vrednosti dodatka u administratorskom delu otvorite Podešavanja / SrbTransLat. Na raspolaganju su vam opcije za podešavanje:
- Podrazumevano pismo koje se prikazuje ako korisnik nije napravio izbor. Moguće vrednosti su latinica, ćirilica i ćirilica ako je korisnik to dozvolio. Početno podešavanje je: ćirilica.
- Mogućnost da permalink dokumenta može da bude preslovljen u latinicu, čak i ako je naslov dokumenta ćiriličan. Početno podešavanje je da se vrši preslovljavanje permalinka u latinicu.
Za vidžet možete podesiti:
- Naslov vidžeta. Početni naslov je 'Izbor pisma'.
- Izbor da li će vidžet koji prikazuje izbor pisma imati naslov. Početno podešavanje je da se naslov ne prikazuje.
- Izbor da li će vidžet koji prikazuje izbor pisma biti u obliku linkova, u obliku padajuće liste ili u jednoj liniji, kao i separator za jednolinijski prikaz. Početno podešavanje je da se izbor prikazuje u obliku linkova.
Opcija sprečavanja preslovljavanja dela teksta u latinicu
Ako članak sadrži deo teksta koji je neophodno da bude ćiriličan radi njegovog razumevanja, to možete postići tako što ćete taj tekst staviti između oznaka [ lang id="skip"] i [/lang ] (uklonite znakove razmaka). Na tekst između ovih oznaka se preslovljavanje ne primenjuje i on će uvek ostati ćiriličan.
Prepravka XML Sitemap Generatora radi podrške oba pisma
Ako želite da za svoj blog generišete mapu sajta (sitemap), kako bi pretraživači bolje indeksirali sadržaj, preporučujem dodatak XML Sitemap Generator. On to radi vrlo jednostavno i efikasno. Jedini problem, je što neće napraviti mapu za oba pisma, što ne iznenađuje, jer on i ne može znati da koristite dva pisma. To sam uspeo da rešim jednostavnom prepravkom koda XML Sitemap Generatora.
Istorija izmena
http://wordpress.org/plugins/srbtranslatinlegacy/changelog/
Kako se manifestuje nekompatibilnost?
Da nije možda problem u parametrima u URL kojima se prosleđuje informacija koji jezik/pismo treba da se prikaže?
To je to. Kad prebacim na engleski jezik i pokusam da vratim na cirilicu npr baci me na 404. Nisam imao vremena da se zezam previse oko toga pa sam pisao developerima u WPML. U principu je to bio odgovor o nekompatibilnosti pa sam na kraju izveo to tako da mi se prikazuju opcije za transliteraciju ako je srpski jezik odabran, u suprotnom se kriju opcije. Ako želiš možeš da ih iskontaktiraš pa da zajedno rešite problem, ali to je samo na tebi.
Dali su mi za to.
Riješio sam pretragu na latinici.
Normalno da ne radi perfektno ali bolje išta ne ništa :)
Dodati ovaj kod u functions.php
function redirect_searchterm() {
if (is_search()) {
$search_query = get_search_query();
if (!preg_match("/[p{Cyrillic}]/u", $search_query)) {
$latinica = array("lj", "nj", "e", "r", "t", "z", "u", "i", "o", "p", "š", "đ", "ž", "a", "s", "d", "f", "g", "h", "j", "k", "l", "č", "ć", "dž", "c", "v", "b", "n", "m", "Lj", "Nj", "E", "R", "T", "Z", "U", "I", "O", "P", "Š", "Đ", "Ž", "A", "S", "D", "F", "G", "H", "J", "K", "L", "Č", "Ć", "Dž", "C", "V", "B", "N", "M");
$cirilica = array("lj", "nj", "e", "r", "t", "z", "u", "i", "o", "p", "š", "đ", "ž", "a", "s", "d", "f", "g", "h", "j", "k", "l", "č", "ć", "dž", "c", "v", "b", "n", "m", "LJ", "NJ", "E", "R", "T", "Z", "U", "I", "O", "P", "Š", "Đ", "Ž", "A", "S", "D", "F", "G", "H", "J", "K", "L", "Č", "Ć", "DŽ", "C", "V", "B", "N", "M");
$new_searchquery = str_replace($latinica, $cirilica, $search_query);
?>
<!--
location.replace("");
-->
<?php
}
}
}
add_action('wp_head', 'redirect_searchterm', 1);
Ne može da prikaže Javascript pa cijeli kod može pronaći ovdje:
http://sharetext.org/xvfH
Ovo nije problem staviti ali ja nisam hteo da to radim iz dva razloga:
– ne radi dobro preslovljavanje latinice u ćirilicu jer postoje slučajevi koje nije moguće ovako rešiti
– ako korisnik želi da pretražuje neki pojam koji je latiničan, ovo mu to neće dozvoliti već će uvek da pretvara upit u ćiriličan.
U prinicpu treba da napravim vidžet koji će zamenjivati postojeću opciju pretrage i sadržavati i opcije da se izabere načn pretrage, da li će se raditi preslovljanjanje i slično.
– Naravno da ne radi dobro preslovljavanje, to sam i napisao, ali radi solidno
– kao što si napisao, upit će pretvoriti u ćiriličan ali će nakon toga da prebaci na latiničnu verziju sajta ;)
Slažem se da ne treba da ubaciš ovaj kod u plugin jer ne radi perfektno, ali je problem što ne izbacuje nikakav rezultat za latinicu.
Ovaj kod sam ostavio jer sam vidio da su se i drugi žalili:
http://sharetext.org/xvfH
Još jednom pohvale za plugin!
Da li postoji mogucnost da se u post ubaci link koji ce da vodi do neke stranice a da pritom ostane isto pismo?
Posto ne znam jesam li objasnio evo primjer:
Npr. Trenutno je sajt na latinici a link koji sam ubacio u post je do latinicne verzije sajta, tada je sve OK. Ali kada je korisnik odabrao cirilicu taj link ga vodi do latinicne verzije strane.
Ako želiš da u tekst staviš sadržaj na koji se neće primenjivati preslovljavanje umetni ga u oznake [ lang id=“skip“] i [/lang ] (ukloni znakove razmaka)
Nisam na to mislio.
Ovo mi je problem:
http://www.opstinarudo.com/sluzbeni-glasnici/?lang=lat
Kada se klikne na neku od ovih crvenih tipki na kojima piše ‘Službeni glasnik’ link vodi do ćirilične verzije sajta.
Kako da stavim link koji će voditi do verzije sajta koju je korisnik odabrao?
Hvala
Ovo je čudno. Dodatak bi trebalo da doda oznaku jezika na svaki link. Na svim ostlaim lnkovimana strani to uradi samo na ovim linkovima neće. Probaj bez obrnutih kosih crta na kraju linka. Možda ga to zbunjuje.
Probao sam i ne radi.
Imas li neku drugu ideju :)
Dodatak ne dodaje oznaku jezika na link samo ako zaključi da je to eksterni link. U ovom slučaju link sigurno nije eksterni, jer se nalazi na istom domenu kao i sajt.
Druga mogućnost je da se lista ovih linkova nekako generiše tek nakon što dodatak obavi preslovljavanje, što ne znam kako može da se desi.
Da nisi negde u kod strane ubacio [ lang id=“skip“] i [/lang ] ?
Čudno je da gomila drugih linkova na istoj strani (meni i ostalo) dobija dodatak za oznaku izabranog jezika a samo ova lista linkova ne.
Ako znaš oko PHP-a onda možeš probati da debaguješ dodatak. U datoteci srbtranslatin.php na liniji 514 se nalazi funkcija alter_url() koja dodaje oznaku jezika. Vrlo je jednostavna pa se lako može proveriti šta se desi kada naiđe neki od tih linkova koji su problematični.
Preuzmite novu verziju dodatka.
Uradjene su dve nove opcije:
Dodata je mogućnost da korisnik podesi identifikator pisma koji će se upotrebiti u veb adresama. Ovo bi trebalo da reši problem sukobljavanja identifikaora sa drugim dodacima na primer sa WPML.
Ako podrazumvani identifikator ‘lang’ pravi problem, zamenite ga nekim drugim, na primer ‘script’, ‘pismo’ ili slično, šta vam odgovara. Za identifikator koristite samo znakove latinske abecede.
Druga opcija koja je dodata je u stvari opcija koju sam mislio da sam još napočetku napravio, ali se ispstavilo da nisam. Depava se da na blogu imate slike sa ćiriličnim sadržajem i bilo bi dobro da i te slike mogu da se zmane latiničnim verzijama. Sada i to može.
Sliku koja treba da bude zamenjena nazovite tako što ćete kao sufiks u imenu dodati oznaku ‘=cir=’. Kada posetilac na sajtu izabere latinični prikaz umesto ove slike će biti prikazana slika koja u imenu ima sufiks ‘=lat=’.
Primer: neka_slika=cir=.jpg će biti zamenjena sa neka_slika=lat=.jpg.
Tajming za novu funkciju sa slikama ti je savršen. Baš sam hteo da ti se obratim za tu opciju.
Nije htelo da radi kada sam slike dodao preko admin panela ali je proradilo kada sam ih dodao preko ftp-a.
Hvala.
Da primetio sam. Kada se slika uobičajenim načinom pošalje na blog, on filtrira znak jednakosti u imenu datoteke pa sve pokvari.
Kada se datoteka stavi na sajt FTP-om onda neam problema.
Pokušavam ovo da izvedem za wordpress logo i nikako. WP mađija pri uploadu, skine znak = i tako i upiše u bazu. Probao sam da harkodujem, prvo u bazi, posle i u headeru, al wp nešto odradi pa na kraju ne prikaže ništa. Savet?
Koliko je komplikovano da se izbegne =, da se stavi nešto drugo?
Samo stavi ručno datoteku negde na sajt. Nemoj je slati kroz vordpress i to će raditi.
Mda, nešto sam izgleda zbrljao kad sam hardkodovao header.php, naterah gada da proradi. Hvala…
SVAKA CAST, PEDJA, na ovoj novoj verziji plugina!!! Ovo sto si ubacio da da moze da se upise kako da glasi identifikator jezika je doslo u pravom trenutku jer sam se upravo patila kako da resim konflikt sa srpsko-engleskim sajtom, a da ima i mogucnost da se prikaze i sadrzaj na latinicnom pismu.
Taman kad sam pomislila da ne moze plugin biti bolji – postao je bukvalno perfektan.
Svaka cast, jos jednom.
sve pohvale za plugin radi kao sto i treba, savrseno. e sada, jedno pitanje. wordpress radi pretragu po pismu koje je u bazi podataka kod mene na cirilici pa samim tim nije moguca pretraga odnosno nema rezultata. neko rjesenje ovog problema?
Drko je malo iznad (https://pedja.supurovic.net/projekti/srbtranslatin/comment-page-2#comment-6501) dao u komentaru kod koji omogućava kakvužtakvu pretragu.
Nažalost, to nije baš potpno rešenje ali ako vam bude radilo posao tu je.
Pozdrav
Sajt je cirilicni, ali kad prebacim na latinicu nista se ne desava. Na home strani, u widget-u izbacuje sledeci sadrzaj:
Pismo
ћирилица
latinica
Da li negde gresim i gde?
Pozdrav i hvala!
Probajte da isključite neke druge dodatke da vidite da li neki smeta.
Nova verzija plugina
–
NextGEN Gallery by Photocrati
–
pravi problem, ali ne samo sa Vasim pluginom vec i sa uptdatom wordpress-a. Kada sam ga deaktivirao sve radi normalno. Dakle problem je NextGEN Gallery
Pozdrav i hvala!
Hvala puno na apdejtu. Sad radi savršeno sa WPML-om.
Hm, na novoj verziji WP-a mi dodaje [lang] tagove u samom widget-u (na frontendu). Any ideas???
– [lang id=“skip“]ćirilica[/lang]
– latinica
Nije mi baš jasno šta je problem.
Sad vidim da je već bilo sličnih problema:
Dacha april 24th, 2013 at 12:30
http://prntscr.com/11xtpf
Pre 20-ak dana sve normalno radilo na WP 3.5.3 verziji, sada na 3.6.1 problem kao na gornjoj slici.
Ne mogu nikako da izazovem da se to desi.
Možda postoji konflikt sa nekim drugim dodatkom. Probaj da isključiš neki od dodataka koji petlja sa prikazom strane.
Problem radi Yoast WordPress SEO dodatak. Za sad sam samo u njemu isključio opciju „Force rewrite titles“ i srbtranslatin radi OK.
WP SEO mi je jako bitan dodatak pa ću kad uhvatim vremena malo detaljnije sve to prostudirati.
Pozdrav…
Pozdrav, sjajan plugin, realno ne mogu bez njega. Imam jedno pitanje. Planiram prelazak na drugu temu, pa na test okruzenju imam problema. Kada kliknem da mi preinaci cirilicu u latinicu, pobrkaju mi se url-ovi, pa neke slike popucaju. Nikako ne mogu da skontam sta me tu zeza. Moze mala pomoc/savet, please? Pozdravljam te i hvalaaaa!
Najpre proveri kako izgledaju veb adrese do tih elemenata koji ne rade. To obično ozkrije zašto ne rade i gde je uzrok.
Sam dodatak jeproban na velikom broju njordpress šablona tako da verujem da nije do njega problem nego taj šablon koji korsitiš verovatno radi nešto nestandardno što izaziva problem.
Takođe, probaj da isključuješ druge dodatke da utvrdiš da li dolazi do nekog konflikta.
Ovako, prvo sve pohvale za plugin. Ja imam problem sa ubacivanjem slika koje treba da se menjaju kada izaberem drugo pismo. Ima dve slike: header=cir=.jpg i header=lat=.jpg i sada, obe sam prebacio u images folder na sajtu i pozivam samo prvu kroz css. Je l’ radim ispravno, očigledno čim ne radi da ne radim, i kako da rešim ovaj problem? Hvala.
Ako sliku učitavaš preko CSS onda dodatak ne može da je vidi pa ni da je zameni odgovarajućom. Slika mora da se nalazi u HTML kodu.
Pozdrav i sve pohvale za plugin. Funkcioniše perfektno.
Imam jedno pitanje koje je više vizuelnog tipa. Naime, kada u widget-u pod „Cyril-Latin option title“ stavim tekst „Ćirilica“ i „Latinica“ veličina fonta nije ista u frontend-u tj. u samom izgledu sajta. Title „Ćirilica“ je bar za 1-2pt font veći od „Latinica“. Da li to negde može da se ispravi ili je to do teme, nekog plugin-a ili čega već?
Sve mi izgleda super ali mi to jako bode oči. Kad stavim obe reči u ćirilici ili latinici onda su iste veličine ali ovako nisu. Hvala unapred na odgovoru.
Svako dobro
Sam dodatak ne podešava izgled. Najverovatnije je da je takav font. Probaj da negde na sajtu prikažeš neki drugi tekst mešano latinicom i ćirilicom da vidiš ima li razlike.
Hvala na odličnom pluginu, sve mi radi kako treba, ali imam jedan plugin – SlickQuzi, i taj kviz mi se ne prevodi, postoji dugme kao pokreni kviz, i to dugme se preslovi, i to je ok, ali kad krenu pitanja idu uvek ćirilicom :( Jel postoji način da to rešim nekako? Hvala
Mislim da neće moći. Taj dodatak dinamički kreira sadržaj iz džavaskripta tako da uopšte ne okida prekdine tačke u vordpresu koje se koriste za preslovljavanje.
Prebacio sam WP na drugi server, uostalom i na drugu adresu i plugin neće da radi, nikakava promena se ne dešava na sajtu. Izbrisao sam ga, instalirao ponovo ali ništa. Uradio sam update na 1.27(bilo je 1.26) i opet ništa. Je l’ imaš neko rešenje? Hvala!
Nisam do sada nailazio na takav problam. Obično kada se tako neto desi sa sajtom kada ga premestič na drugi server to bude do različite konfiguraciej servera ili nekompatibilnosti sa verzijom softvera na njemu.
MOžeš li da probaš da na tom serveru instaliraš zasebno vordpres ali prazan bez ikakvih dodataka pa da dodaš ovaj dodatak za preslovljavanje i vidiš da li će tada raditi?
Peđa, hvala na odgovoru. Ipak je neki bug bio do mog browser-a. Na ostalim browser-ima radi lepo ali kod mene je bio neki bug. Strašno :) Sve je oke sada.
Pozdrav Peđa,
imam problem na sajtu http://www.togolubac.rs/
Ne kapiram šta se desilo, a sve je radilo savršeno. Šta se dešava…
Kada želim da sa naslovne strane prebacim preslovljavanje na latinicu, odvede me na blog stranu, a sa bilo koje druge strane, preslovljavanje funkcioniše normalno. Ništa mi nije jasno.
Ostavio sam plugin uključen, ako možeš da proveriš bilo bi sjajno.
Hvala u napred
Koliko vidim, ovo je problem sa tumačenjem parametra lang u adresi strane na blogu. Probaj da promeniš da umesto lang stoji nešto drugo (imaš ovijuu podešavanjima dodatka za preslovljavanje). Ako proradi onda treba da vidiš šta na blogu presreće parametar lang.