SrbTransLatin plugin for WordPress

Skraćena veza: https://pedja.supurovic.net/veza/157

srbtranslatinSrbTransLatin je zaokružen dodatak za Vordpres koji obezbeđuje, čini mi se, potpunu podršku za ravnopravno korišćenje latinice i ćirilice. To znači da možete pisati svoj blog i prikazati ga posetiocima potpuno istovetnog sa mogućnošću da oni biraju da li žele da čitaju ćirilicu ili latinicu.

Naravno, preduslov da bi sve funkcionisalo je da imate instaliran Vordpres preveden na srpski (ćiriličnu verziju) i da unosite sadržaj ćirilicom. Posetilac jednim klikom može da pređe na pregled potpune latinične verzije takvog bloga.

Preslovljavanje se vrši uvek sa ćiriličnog na latinično pismo, ne i obratno. Ako na blog unesete nešto latinicom, to će ostati napisano latinicom i u ćiriličnoj verziji.

Evo ukratko funkcionalnosti SrbTransLatin dodatka za Vordpres:

  • po izboru posetioca (priloženim vidžetima) vrši preslovljavanje ćiriličnog sadržaja na latinicu;
  • preslovljavanje se odnosi i na pregled članaka preko RSS i drugih fidova;
  • podatak o izabranom pismu za prikaz se prenosi između internih strana na blogu preko samih linkova do tih strana, tako da korisnik dolaskom na blog izabere pismo i nadalje ceo sajt pregleda u tom pismu. Izbor pisma ne zavisi od sesije ili kolačića;
  • može se uključiti opcija da se izabrano pismo pamti u kolačiću u veb čitaču posetioca, tako da kada sledeći put dođe na sajt, sadržaj vidi na izabranom pismu;
  • ako iskopirate link određenog dokumenta sa bloga i stavite ga negde drugde, taj link će sadržavati i informaciju o pismu kojim treba prikazati sadržaj, tako da, ako želite da linkujete verziju u određenom pismu, to vam je omogućeno. Ovo takođe i značajno pospešuje optimizaciju za internet pretraživače, jer omogućava indeksiranje sadržaja bloga u oba pisma;
  • administrator bloga može da podesi da li želi da podrazumevano pismo bude ćirilica ili latinica (početno podešavanje je da ćirilica bude podrazumevana) ali i da ćirilica bude podrazumevano pismo samo ako je u veb čitaču posetioca dozvoljen bar jedan jezik kome je osnovno pismo ćirilica;
  • prilikom unosa članka, možete da deo dokumenta označite tako da ostane ćiriličan čak i ako posetilac izabere prikaz sajta latinicom, tako da ako je u vašem članku važno da deo teksta bude ćiriličan, on će ostati ćiriličan u svakom slučaju;
  • linkovi (permalink) članaka na blogu se automatski preslovljavaju u latinicu, tako da su čitljiviji i lakši za upotrebu, ali ako to ne želite, ovu opciju možete isključiti;
  • izbor pisma se prikazuje umetanjem vidžeta u prikaz strane. Može se podesiti da li vidžet prikazuje izbor kao linkove,  kao padajući meni ili u jednoj liniji. Podrazumevano, izbor se prikazuje u obliku linkova. Pored toga, može se podesiti da li se prikazuje naslov vidžeta ili ne. Takođe možete promeniti i sam naslov vidžeta.
  • za upotrebu u custom šablonima omogućen je prikaz izbora pisama pozivom funkcije stl_show_selector(). Detaljnije...

Postupak instalacije dodatka

SrbTransLatin se instalira na uobičajen način. Raspakujte arhivu i prekopirajte direktorijum srbtranslatin u Vordpres na putanju /wp-content/plugins/srbtranslatin.

Zatim aktivirajte dodatak u Vordpresu, i uključite vidžet Serbian Script Selector u sadržaj strane na blogu.

Ako želite da izmenite neku od prepodešenih vrednosti dodatka u administratorskom delu otvorite Podešavanja / SrbTransLat. Na raspolaganju su vam opcije za podešavanje:

  • Podrazumevano pismo koje se prikazuje ako korisnik nije napravio izbor. Moguće vrednosti su latinica, ćirilica i ćirilica ako je korisnik to dozvolio. Početno podešavanje je: ćirilica.
  • Mogućnost da permalink dokumenta može da bude preslovljen u latinicu, čak i ako je naslov dokumenta ćiriličan. Početno podešavanje je da se vrši preslovljavanje permalinka u latinicu.

Za vidžet možete podesiti:

  • Naslov vidžeta. Početni naslov je 'Izbor pisma'.
  • Izbor da li će vidžet koji prikazuje izbor pisma imati naslov. Početno podešavanje je da se naslov ne prikazuje.
  • Izbor da li će vidžet koji prikazuje izbor pisma biti u obliku linkova, u obliku padajuće liste ili u jednoj liniji, kao i separator za jednolinijski prikaz. Početno podešavanje je da se izbor prikazuje u obliku linkova.

Opcija sprečavanja preslovljavanja dela teksta u latinicu

Ako članak sadrži deo teksta koji je neophodno da bude ćiriličan radi njegovog razumevanja, to možete postići tako što ćete taj tekst staviti između oznaka [ lang id="skip"] i [/lang ] (uklonite znakove razmaka). Na tekst između ovih oznaka se preslovljavanje ne primenjuje i on će uvek ostati ćiriličan.

Prepravka XML Sitemap Generatora radi podrške oba pisma

Ako želite da za svoj blog generišete mapu sajta (sitemap), kako bi pretraživači bolje indeksirali sadržaj, preporučujem dodatak XML Sitemap Generator. On to radi vrlo jednostavno i efikasno. Jedini problem, je što neće napraviti mapu za oba pisma, što ne iznenađuje, jer on i ne može znati da koristite dva pisma. To sam uspeo da rešim jednostavnom prepravkom koda XML Sitemap Generatora.

Istorija izmena

http://wordpress.org/plugins/srbtranslatin/changelog/

Preuzimanje poslednje verzije dodatka

http://wordpress.org/extend/plugins/srbtranslatin/

388 comments to SrbTransLatin plugin for WordPress

  • Mina

    Pozdrav Peđa

    Prilikom odabira pisma, nakon instalacije dodatka na sajtu piše sledeće: [ lang id=“skip“ ] ćirilica [ /lang ], latinica.
    Ako sam dobro shvatila, taj kod sprečava celokupan ćirilični tekst da se prebaci u latinicu, što se zapravo i dešava. Konvertovanje u latinicu ne funkcioniše.
    Na koji način mogu da rešim ovaj problem? Gde tačno određujem gde će [ lang id=“skip“ ] [ /lang ]i biti aktivni?

    Izvinjavam se na nestručnosti,
    Unapred zahvalna.

    • Ako sam dobro razumeo vama se tekst [ lang id=“skip“ ] ćirilica [ /lang ] pojavljuje kao tekst na strani?

      To izgleda kao da je postavljen umetak za prikazivanje izbora pisma (on ubacuje te oznake u listu pisama da bi ćirilični naziv pisma ćirilica ostao ćiriličan i ako se strana pregleda latinično), ali da sam dodatak nije uključen, tako da on ne obrađuje oznake jezika.

      Proverite da li je dodatak SrbTransLatin uključen.

      Ovu oznaku ne treba da ubacujete sami nigde ako vam nije potrebna, a podrazumevano nigde i nije ubačena osim u izboru pisama.

      • Mina

        Da, pojavljuje se kao tekst na strani, a dodatak je redovno uključen.
        Hvala na odgovoru u svakom slučaju, nadam se da će se pronaći rešenje.
        Veliki pozdrav!

        • Pogledao sam sajt. Neki elementi na strani se preslovljavaju u latinicu ali vrlo mali deo sajta. Većina ostane ćirilična.

          Po svemu sudeći, sam sajt radi na način koji onemogućava preslovljavanje. S obzirom da se neki delovi preslove moguće je da se sadržaj generiše naknadno, kada je proces preslovljavanja već završen. Probajte i da isključite keširanje da proverite da li ono možda razlog problema.

  • Pozdrav Peđa,
    Odličan dodatak, samo da prijavim da ne preslovljava title tag, tj. tekst na samoj kartici u internet pregledaču prikazuje originalno na ćirilici, iako sam postavio latinicu kao glavno pismo. Eto, samo da napišem pa kad budeš radio update, da središ i to ako budeš mogao.
    Svaka čast na trudu, samo napred.

  • Već sam postavio isto pitanje svojevremeno, tu je negde na blogu, isti problem.
    Sajt je http://bibliotekavg.com/

    Pedja, nadam se da ćeš uspeti i to da rešiš

    Opet, ponavljam, plugin je nešto bez čega mnoge stavri ne bih uspeo da sprovedem. Rešio mi je neke probleme u moćnom a prilično zahtevnom i komplikovanom WPML

    Samo nastavi Pedja,

    Pozdrav svima,

    Dejan Bogdanović

  • Moja greška – rešeno !

  • Boris Jankovic

    Pozdrav,

    Nova verzija 2.5 ne radi dobro preussmeravanje sa latinice na cirilicu, naime, ako je odabrana cirilica npr. i izabere se neka druga strana u meniju, sajt odlazi na tu stranu ali na latinici.

    Prethodna verzija je radila ok. podesavanja su ista.

    • Pogledao sam vaš sajt. Meni izgleda u redu. I na ćirilici i na latinici, prelazak sa strane na stranu zadržava izabrano pismo.

      Ako se ne varam ostavili ste opciju dodatka da se izabrano pismo pamti u kolačiću. Moguće je da to pravi problem, jer ako je korisnik izabrao ćirilicu pa otišao sa sajta i onda se vrati na sajt ali na adresu strane bez parametra za izbor pisma, tada kolačić određuje da se prikaže ćirilična verzija umesto podrazumevane latinične i to izazove zabunu. Probajte to da isključite korišćenje kolačića i obrišite kolačić u svom veb čitaču.

  • 1.42 verzija mislim, greskom sam napisao.
    Takodje permalinkovi se ne prevode sa ovom verzijom.. na sajtu je novi WP i svi pluginovi (minimalno ih ima) azurirani kao i legalan najnoviji WPML.

    • Ne mogu da vidim ovo na vašem sajtu. Kad se to dešava? Dok unosite novi članak?

      Možda je neki konflikst izumeđu mog dodatka u WPML? Čemu tačno služi WPML na sajut, pošto ne vidim da iam drugih jezika sem srpksog (ćiliica i latinica). Jeste li probali bez WPML? Možda WPML ima uticaja i na TITLE?

  • Navikao sam da komentari imaju neki edit 🙂 pa zbrzam, dakle jos jedna korekcija, permaliks se prevode, ali title meta za strane ne, sa novom ali i starijom verzijom, sad sam vratio 1.35.

    • Ovo je poznat problem koji se volšebno pojavljuje. Ja sam zaključio da je to najverovatnije do šablona sajta i vordpresa. Čak se jedno vreme dešavalo i na mom blogu i samo od sebe je nestalo sa nekim ažuriranjem vordpresa.

  • Boris Jankovic

    Pedja svaka cast na brzom odgovoru.
    Sto se tice sajta vrlo brzo sam vratio staru verZiju koja radi. Mogu testa tadi u odfedjeno creme postaviti novu kako bi mogao da testiras ( mozemo se dogovorit mejlom)
    Wpml ince je tu zbog budicih jezika koji se planiraju.
    Na drugim sajtovima inace koristim isto tvoj dodatak ali je uglavnom samo srpski latinoca pored drugih jezika pa nemam problema koje sam pomenuo.

    • Ako se ovo odnosi na TITLE, koja je stara verzija koja radi?

      Problem je u tomešto ja jesam to ranije nekako uspeo da rešim ali s anekom od novih verzija vorpresa to je počelo da pravi probleme na drugim mestima. Zbog toga sam morao da taj deo koda prepravljam.

      Ako se dobro sečam, kvaka je što ako ubacim taj kod koji radi na sajtovima gde ne radi normalan kod, onda to smeta tamo gde radi normalan kod.

      Pogledaću, možda mogu da to napravim dabude opciono, pa kome kako odgovara da ukljući, odnosno isključi.

  • cris

    Postovanje i pohvale za plug in. Zanima me samo jedna stvar, ako je vec bilo objasnjeno izvinjavam se zbog ponavljanja. Kako mogu da promenim da mi po defaultu otvara sajt u cirilici a ne latinici?

  • Ako na blogu imate problem da se naslov ne preslovljava u latinicu, probajte najnoviju verziju dodatka. Napravio sam neke izmene i nadam se da će sad bolje da hvata zaglavlje HTML strane da bi ga preslovio.

  • Milan

    Pozdrav Pedja,

    Nakon migracije sajta, javlja se problem da se prilikom promene pisma, sajt zablokira i tako ostaje dok se apache ne restartuje.

    Da li znas sta bi moglo biti u pitanju? Hvala

  • vdj

    Zdravo Pedja,
    imam problem jer su nazivi fajlova fotografija i dokumenata napisani cirilicom (Fajl.jpg). Sajt je po defaultu cirilicni.

    Problem je sto kad se pomocu dodatka preslovi na latinicu, preslove se i nazivi fajlova. Zbog toda ne prikazuje slike i nije moguce preuzimati dokumenta. Fajl.jpg postane fajl.jpg koji ne postoji.

    • Uopšte uzevši, nije preporučljivo u imenima datoteka koristiti znakove koji ne spadaju u latinsku abecedu. Takvi nazivi datoteka kad tad naprave problem.

      Možete da probate sa korišćenjem skip tagova ali pretpostavljam da nećete baš bizi zadovoljni takvim rešenjem. Jendostavnije je da ne koristite ćirilicu i imenima datoteka.

      Imam u planu da probam da naparvim da se prilikom slanja datoteka na sajt ćirilično ime datoteke autoamtski preslovi u latinicu.

  • vdj

    Hvala na odgovoru Pedja.
    Ja se naježim kad vidim naziv fajla na ćirilici :), ali klijent ima takvih na hiljade 🙂 pa moram rijesiti problem kako znam i umijem.

    Ja cu pokusati dvije varijante, a ako uspijem (naglašavam da sam veoma uporan), poslacu rjesenje da se doda u nekoj narednoj verziji dodatka.

    1. Prije ulazka u transliteraciju, uraditi automatski replace „href=“ za linkove i „src=“ za slike, na nacin da ispred stavim skip tag i zatvorim ga na kraju.

    2. Uraditi skip odredjenih tagova u samoj transliteraciji, na nacin da u dodatku bude opcija da se odaberu tagovi koje ne treba prevoditi. Ti si to odlicno rijesio sa custom skip tagom, ali mislim da bi se na isti nacin to moglo rijesiti da se u podesavanju dodatka mogu odabrati i pojedini HTML tagovi.
    Znam da bi ovo moglo da jednostavno prepravim skip tag u dodatku u <a tag ali onda nece presloviti ni tekst linkova :).

    Ako sta napravim… javljam 🙂

  • vdj

    Napravio sam rjesenje koje mene zadovoljava, a mozda ce i drugima zatrebati.
    Poenta je da automatski „href=“ za linkove i „src=“ za slike stavljam izmedju skip taga koji se koristi u dodatku.
    To znaci da svi nazivi slika i URL linkova ostaju isti i poslije transliteracije, odnosno ne prevodi se u latinicu ako je u cirilici.

    Ozo vamo mozda treba u dodatku dodati kao opcije koje mogu da se izaberu (on/off).

    1. u fajlu srbtranslatin.php poslije linije „function parse_lang ($p_input, $p_def_lang) {“ treba dodati sledece linije:

    //auto skip images
    $regeximg = ‘#]*) src=“([^“/]*/?[^“.]*\.[^“]*)“([^>]*)>#’;
    $replaceimg = “;
    $p_input = preg_replace($regeximg, $replaceimg, $p_input);

    //auto skip ahref tags
    $regexlink = ‘#]*) href=“([^“/]*/?[^“.]*\.[^“]*)“([^>]*)>#’;
    $replacelink = ‘
    ‘;
    $p_input = preg_replace($regexlink, $replacelink, $p_input);

  • vdj

    Vidim da je post filtriran pa KOD nije postavljen kako treba 🙂
    Ovdje moze da se pogleda ispravan kod:

    https://pastebin.com/uqTgpVHG

  • Djidjo

    Pozdrav Peđa… hvala Vam na plugin-u. Odlično rješenje za čir-lat…
    kako bih mogao da rješim problem sa dodatkom drugog plugin-a, radi engleskog? Npr.. Polylang ne može…
    Ne funkcionišu zajedno… da li ima neki plugin koji je kompatibilan sa vašim kako bih mogao da dodam engleski?

  • Djidjo

    Hvala Peđa na odgovoru,
    problem je što nemam tu stranicu vašeg plugin-a gdje se podešava to, iz nekog razloga nemam,
    …/options-general.php?page=srbtranslatoptions
    koja se spominje u opisu plugin-a
    i samo ova verzija mi je funkcionisala 1.46

    da li može da se to podesi drugačije…
    tj. da se edituje plugin direktno kako bi se promjenilo
    lang= u npr… =pismo…
    to bi rješilo veliki problem…

    • Možete da otvorite bazu vordpresa pa da u tabeli opcija iѕmenite konfiguraciju.

      Mada, trebalo bi da vidite šta onemogućava prikaz strane za podešavanje dodatka. To bi moralo da radi.

  • Djidjo

    Imate li verziju 1.43… da mi proslijedite…

  • Djidjo

    Instalirao sam 1.18 i tu imam setings stranicu ali nema
    podešavanje za Script identificator: + nestane mi sajt…
    ako biste imali tu verziju 1.43 da probam tu…
    možda bi ta verzija bila rješenje…

    • Imam samo najnoviju verziju koja je dostupna i na sajtu Vordpresa. Taj sajt je ranije omogućavao da se preuzmu i starije verzije ali to izgleda više nema kao opciju.

      Vanjalo bi da koristite najnoviju verziju.

  • Djidjo

    Nova verzija mi ne omogućuje promjenu lang u pismo,
    nisam programer ne znam gdje u bazi to da promjenim kada ne moze preko plugin-a,
    imate li neki kod koji mogu da postavim u plugin koji mi opmogućava promjenu lang u npr. pismo…
    kako bih mogao da dodam engleski…
    moze li od ovoga https://pedja.supurovic.net/projekti/srbtranslatin/comment-page-4/#comment-7915
    u verziji 1.18 imam settings stranicu ali nema te opcije,
    u ovoj novoj verziji ne mogu nista,
    mozeteli li mi pomoci pa da pomocu nekog koda kojeg samo vi znate da omogućite taj lang u npr pismo
    pomagajte:(

  • Nikola

    Pozdrav Peđa, jel se zna razlog zašto je povučen plugin sa wordpress sajta sa porukom:
    „This plugin was closed on January 11, 2018 and is no longer available for download.“
    Na adresi: https://wordpress.org/plugins/srbtranslatin/

    • Neko je prijavio neki minorni sigurnosni propust na strani za podešavanje dodatka i sad mora da se prođe procedura. Naravno, sklonili su dodatak istog mmenta kada je problem prijavljen a verovatno će danima trajati da ga ponovo vrate iako je problem rešen u roku od 10 minuta.

    • Rešeno je, Dodatak je opet vidljiv i dostupan za preuzimanje. Štaviše, nova verzija ima i neka unapređenja.

  • Preuzmite najnoviju verziju (1.48) i instalrajte je. Ako i dalje ne možete da otvorite podešavanja dodatka, onda deinstalirajte dodatak (ne mislim na deaktiviranje/isklljučivanje nego na deinstalaciju/brisanje. Ova verzija sa brisanjem briše i sva prethodna podešavanja.

    Kada nakon toga ponovo instalirate dodatak, on će postaviti podrazumevana podešavanja a u njima se za oznaku jezika koristi identifikator script umesto lang i to će vam verovatno rešiti problem.

  • Mićo

    Pozdrav Peđa,
    Ja ne znam zbog čega, ali kod mene ne radi ovaj dodatak.
    Instaliram, podesim latinicu kao glavnu, i dalje mi je sve na ćirilici. I kontrolna tabla, i informacije na sajtu (npr piše januar umesto januar)…

    Ako si rad, mogu ti poslati VP podatke pa da izvidiš situaciju, ne znam do čega je…

  • Mihailo

    Beta faza wordpres – WooCommerce site.
    Postavio sam Vas plagin sve radi lepo, osim kad odem na WooCommerce. Postavio sam Loco Translate 2.0.17 i uneo srpski. ali na sajtu ne prebacuje na cirilicu. Pokusao sam jedan red da promenim unesem cirilicu i da mi prevede na latinicu ali uvek je latinica.

    Gde gresim?

    • Da li sam dobro razumeo da ste na sjt postvili srpski i uneli sadržaj na latinici a dodatak ne prebacuje u ćirilicu?
      Dodatak to i ne radi, on radi, obrnuto, sadržaje unete ćirilicom preslovljava u latinicu.

      Ako je obrnuto – uneli ste sadržaj ćirilicom a uvek se prikazuje latinica a koristite i neki jezički dodatak, proverite koji parametar taj dodatak kositi oznaku jezika i uporedite sa paramterom koji koristi SrbTransLatin za izbor pisma.

      Ako oba dodatka koriste istu oznaku (na primer lang), onda u poredšavanjima SrbTransLatina možete promeniti oznaku koju će on koristiti. Podrazumevana oznaka je script. Panije je je i SrbTranslatin podrazumevano korsitio parametar lang ali je to promenjeno u script baš zbog problema sa drugimjezičkim dodacima. Ko ima instaliran dodatak od ranije, njemu je i sada ostalo to lang.

  • Mihailo

    Dobro sam razumeo i to radi, ali potrebno mi je da i woocommerc prevede u cirilicu, tajcnije npr. rec Dostava da prebaci u cirilicu i obratno.
    U mom slucaju uvek je latinica.
    Woocommerc sam prevao uz pomoc Loco Translate 2.0.17 i sad imam engleski i srpski kad neko zeli nesto da naruci prikazuje samo latinica zeleo sam da postoji mogucnost cirilice.
    U Loco Translate 2.0.17 sam uneo rec na cirilici ali i dalje mi prikazuje samo Dostava na latinici.

  • Goran

    Pozdrav Peđa,

    gore ste, u jednom komentaru, objasnili da „Ako se sadržaj strane generiše javaskriptom onda ovaj dodatak ne može mnogo da pomogne“ mislim da je to moj slučaj. Imam isti problem kao Mihailo sa vukomercom u čekout-u i mislim da je do javaskripte. ALI, ako uključim posladnju verziju dodatka „Srpski prevod na latinici“ onda se sadržaj, koji je upisan na ćirilici, prikazuje u latiničnom pismu što me dovodi do zaključka da možda i nije do javaskripte.
    Šaljem vam video zapis na vašu elentronsku poštu kako bi vam bilo jasnije šta želim da vam kažem.

    Unapred zavalan,
    Goran

  • Goran

    Preslovljava ono što ne preslovljava vaš dodatak, mislim na https://sr.wordpress.org/latinisation/
    Pogledajte video zapis koji sam vam poslao emejlom, možda vam bude jasnije.

    • Problem mi je što se kod mene to ne dešava. Nikako ne mogu da izazovem to ponašanje da bih mogao da proverim.
      Malopre sam stavio novu verziju. Ubacimo sam dodatni metod preslovljavanja.

      Preuzmi i probaj da li će sad raditi.

  • Goran

    Korak smo do rešenja. Sada radi ali postoji jedan bug: constant OUTPUT_BUFFER – assumed ‘OUTPUT_BUFFER’ (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/httpd/vhosts/[sakriveno]/httpdocs/[sakriveno]/[sakriveno]/wp-content/plugins/srbtranslatin/srbtranslatin.php on line 133 Warning: Use of undefined constant INTERCEPT_EVENTS – assumed ‘INTERCEPT_EVENTS’ (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/httpd/vhosts/[sakriveno]/httpdocs/[sakriveno]/[sakriveno]/wp-content/plugins/srbtranslatin/srbtranslatin.php on line 134

    Verzija VordPresa 4.9.4
    Verzija PHP-a 7.2.2.

    Ako želite mogu da vam pošaljem pristup administrativnom delu?

  • Goran

    Hvala Peđa na trudu, ali na žalost ne radi 🙁
    Šaljem vam FTP podatke, pa vidite ako može nešto da uradi.

    • Koliko vidim, ćirilica je jedino ostala u onom popup prozoru korpe.

      U samom tekstu strane taj ćirilični tekst ne postoji. Kada se otvori sors strane i pregleda, u njemu nema tog teksta koji ostaje nepreslovljen u latinicu. On se očigledno učitava naknadno.

      Probaću da nešto napravim ali ne nadaj se mnogo.

      • Goran

        Upravo tako. Mislim da ću odustati od dodatka, iako dodatak savršeno radi, iz razloga što će se potvrda narudžbine uvek prikazivati u điriličnom pismu što bi klijente koji prilikom porudžbine koriste latinično pismo moglo da zbuni.

        Možda bi VPML rešio moj problem, ali u tom slučaju bi morao da prevedem sav sadržaj beb sajta 🙁

        U svakom slučaju hvala puno na odvojenom vremenu i pomoći.

  • Ruzica

    Dragi Peđa,

    Prvo, hvala na ovakvom pluginu 🙂
    Moje pitanje je, kako da podesim da plugin ne dira rusku verziju sajta? Naime, prebaci mi verziju na ruskom na latinicu

    Pozdrav,

    Ruzica

  • miki

    Pazi, novi srbtranslatin ubija wordpress kada ima previše teksta na strani, ovo je moj debug.log:

    [08-Mar-2018 19:08:20 UTC] PHP Fatal error: Allowed memory size of 268435456 bytes exhausted (tried to allocate 696165 bytes) in /putanja/do/srbtranslatin.php on line 721
    [08-Mar-2018 19:08:20 UTC] PHP Fatal error: Unknown: Cannot use output buffering in output buffering display handlers in Unknown on line 0

    • Očekivao sam takve probleme. U nastojanju da naem način kako da rešim problem sa preslovljavanjem sadržaja koji se generiše iz javaskritpa primenio sam neke metode koje troše više resursa.

      Planiram da u podešavanjiam dodam opcije tako da se metode preslovljavanja mogu uključivati i isljučivati po izboru, pa ko nema javaskript on ne mora da korsiti ono što nepotrebno troši resurse.

  • Pozdrav. Ovo je sajt škole, koji je još u pripremi. Preslovljavanje nam ne radi – ćirilica neće ni za Boga. Napominjem da ćirilicu nikako ne možemo dobiti na sajtu. Dok se stranica ili članak pišu, ćirilica se vidi, ali nakon ažuriranja istog, na sajtu se prikazuje samo latinica. Hvala.

    • Proverite podešavanja sostka. Dodatak može da se podesi tako da uvek prikazuje latinicu, možda je tako i podešen.

      Na sajtu i nema opcije da se izabere prikaz ćirilicom.

      Izgleda da vam ej sajt višejezički. Kada se koristi više dodtako koji se bave jeziima onda može doći do sukoba između njih. U SrbTransLatin možete podesiti da koristi drugačiju oznaku pisma od višejezičkog dodatka.

  • Poštovanje. Šta znači „proverite podešavanja sostka“ i kako da SrbTransLatin podesim drugačije? Nije valjda da ćemo morati kompletan sajt ispočetka, kako bi počeli unos ćiriličnim pismom – jer konvertovanje sa latinice na čirilicu nike izvodljivo? Pozdrav.

    • „proverite podešavanja dodatka“

      Hm, pa da, sadržaj treba da unesete ćirilicom ako želite da ga prikazujete i ćirilicom i latinicom.

      Obratno ne ide – latinica se ne može jednoznačno presloviti u ćirilicu.

  • Ne mogu da rešim unos ćirilicom (nikako). Editor u kome unosim tekst – to (ćirilicu) vidi, ali se na sajtu to isto vidi kao latinica. Jedino se naslov stranice (napisan ćirilicom) vidi kako je i napisan – na ćiriličnom pismu. Pozdrav.

  • Poštovanje. Problem je rešen tako što sam isključio plugin „SrLatin“. U objašnjenju tog dodatka piše da utiče samo na prevod menija WordPress-a sa ćirilice na latinicu, ali on prevodi i sve ostalo sa ćirilice na latinicu.

  • Milan

    Poštovanje,

    Da li i dalje postoji mogućnost da se uključi cookie, s obzirom da ne vidim tu opciju u podešavanjima?

    • Kolačići su isključeni jer se nisu uklapali u logiku rada sa izborom pisma. Nisam smilio neki dobar način da ih korisno upotrebim.

      Prosto, ko želi da sačuva izbor pisma, posto sačuva odgovarajući link, odnosno takav link će mu biti sačuvan u istoriji linkova.

      • Milan

        Lapsus..
        Hvala na odgovoru.
        Problem se javljao na linkovima koji su uneti ručno – u slučaju latinice ostajali su bez parametra, pa bi se klikom na njih uvek vraćalo na ćirilicu.
        Mislio sam da bi se sa cookijem problem rešio… U svakom slučaju uspeo da dodam parametar na problematicne linkove javaskriptom.

        • Ako se radi o internim linkovima u okviru istog sajta onda bi dodatak trebalo da sam dodaje oznaku pisma na link, kada prikazuje stranicu na pismu koje nije podrazumevano. Kod tebe to tako ne radi?

          • Milan

            Ne dodaje u slučaju kada se link stavi ručno – npr u postu ili widgetu. Nisam mnogo istraživao zašto se to dešava, moguće da je neki problem u temi.

  • Milan

    Sajt jeste https, a ti problematični linkovi su relativni.

  • Aleksandar

    Pozdrav,
    da li i na koji način mogu ubaciti selektor pisma u glavni meni?

    • Za sada samo upotrebom opcije upisivanja direktnog linka u opciju menija. To znači da link n emože bitidinamički već ili možeš da staviš link ka početnoj strani sa odabranim pismom ili ka nekoj drugoj strani. ALi ne možeš da staviš u keni link koji će da uzima tekuću stranu pa samo da joj dodaje oznaku pisma.

      Gledao sam kako bi to moglo da se reši drugačije i ima nekih mogućnosti ali prilično ograničenih. Videću šta mogu da uradim oko toga.

  • Marko

    Postovanje,

    Kako da resim problem kada imam url website.com/page/#anchor/?script=cir

    U ovom slucaju ne radi ni skrolovanje do sekcije a ni preslovljavanje.

    Pozdrav,
    Marko

  • Atif

    Zdravo Peđa,

    Pre svega, odličan plug-in! Za generalne stvari funkcioniše fenomenalno, mada se meni lično pojavljuje problem pri korišćenju WPBakery-jevog Visual Composer-a odnosno Page Builder-a. Naime, pri korišćenju Auto Type short-code-a, preslovljavanje se ne izvršava.

    Ako si upozanat sa njihovim plug-in-om, da li znaš da li postoji neko rešenje za to?

    Veliko hvala!

    Atif

Leave a Reply

 

 

 

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Popunite izraz tako da bude tačan: *