Izbornik Zatvoriti

Azbuka

Avram, Bogdan, vodu gaze dobri đaci. Eva žena zimi i jede kolače. Ludi ljudi, Marko, Nikola, Njegoš ovog proleća sretoše Tiću Ćirića u fijakeru htedoše džaba šetati.

Ajde, brate Vidoje, gledaj dole đavole, eno žene zmajeve ispod jele krivaje, ludi ljudi mislili našu njivu orati, Petar reče Spasoju traži ćerku ubavu, finu hranu carevu, čisti džadu široku.

(narodne umotvorine)

Ako
Budete
Više
Gajili
Drveće
Đaci
Ekolozi,
Živećete
Zdravi
I
Jaki
Kao
Lavovi,
Ljudi
Moraju
Nezagađene
Njive
Orati,
Pšenicu
Radosti
Sejati,
Tako
Će
Uvek
Fino
Hraniti
Celo
Čovečanstvo
Džakovi
Šumadijski.

(Dobrica Erić) […]
[ ... vidi ceo članak ... ]

Kako se zovu slova u azbuci (sricanje)

Slova srpske azbuke imaju svoje nazive. Preporučuje se da se ovi nazivi upotrebljavaju kod sricanja skraćenica.

aA = a, bB = be, vV = ve, gG = ge, dD = de, đĐ = đe, eE = e, žŽ = že, zZ = ze, iI = i, jJ = je, kK = ka, lL = el, ljLJ = lje, mM = em, nN = en, njNJ = nje, oO = o, pP = pe, rR = er, sS = es, tT = te, ćĆ = će, uU = u, fF = ef, hH = ha, cC = ce, čČ = če, džDŽ = dže, šŠ = ša

Interesantno je da ne postoji običaj a ni preporuka da se ovo sricanje uči u školi već se slova izgovaraju kao glasovi. […]
[ ... vidi ceo članak ... ]

Nova tablica sricanja u radio-telefoniji

Sve radio-službe u govornoj komunikaciji radi lakšeg sporazumevnja upotrebljavaju sricanje znakova. Da bi to moglo da se radi koristi se standardizovana tablica sricanja tako da svi koriste isti način izgovora znakova. U žargonu radio-amateri to zovu i spelovanje (od engleskog spell).

Tablica je jednostavna. Sastoji se od unapred određenih reči, pojmova, koji su vezan za svako slovo, broj i znak intepunkcije. U uslovima slabije čujnosti, kada se teže razume govor, umesto da se izgovaraju reči sliče se slovo po slovo.

Za vreme Jugoslavije tablica sricanja je sadržavala pojmove, uglavnom imena gradova i drugih geografskih pojmova iz cele Jugoslavije. Kada je došlo do raspada te države, neko je zaključio da treba da se promeni  i način sricanja i da se iz njega uklone pojmovi sa teritorija koje više ne pripadaju našoj državi. […]
[ ... vidi ceo članak ... ]

Čitate li Bibliju?

Mauro Bilino (Mauro Biglino) je prevodilac, po narudžbini Rimske katoličke crkve je preveo 23 knjige. Baveći se tim poslom, zaključio je da je Biblija, kada se čita neopterećena religijom i teološkim tumačenjima, nešto sasvim drugo od onoga što Crkva predstavlja. Ti zaključci su za mnoge neprihvatljivi ali svakako ih treba čuti.

Ovde možete pogledati jedno od njegovih predavanja na kojima objašnjava šta u Bibliji piše i poredi to sa teološkim prevodima i tumačenjima. Budite spremni da saslušate otvorenog uma, jer kako i sam izlagač kaže, on ne nastoji nikoga da ubedi, već samo, kao prevodilac, objašnjava šta bukvalno piše u ovoj knjizi. […]
[ ... vidi ceo članak ... ]

Garmin Voice Studio – Promenite glas svojoj Garmin navigaciji

Garmin uređaji su po pravilu višejezični. Oni koje možete kupiti od ovlašćenih distributera u Srbiji imaju i prevod na srpski jezik. Prevod se ne odnosi samo na grafičko korisničko okruženje već i na glasovne poruke koje navigacija izgovara u toku navigacije. Glasovne poruke su i najvažnije jer u toku vožnje se vrlo malo gleda u GPS, uglavnom se slušaju njegove sugestije.

Ako vaš GPS uređaj nema prevod na srpski paželite da ga napravite ili makar ako hoćete da napravite drugačije zvučne poruke od onih koje su već ugrađene u njega, na internetu možete naći nekoliko alata koji će vam to omogućiti. […]
[ ... vidi ceo članak ... ]