Легенда каже да су у давно време Турци бацали децу у реку и да је по њима (ђеци) и река добила име у народу. Ово тумачење тешко да ико схвата озбиљно.
По другима, назив је у ствари сложеница речи ђе (дие – који кривуда, кривудав) и тина (од тине – речно корито) те да је њено значење река која тече кривудавим коритом. Не бих рекао да је и то тумачење нешто много озбиљније.
Чуо сам једно веома интересантно:
Оно што се може запазити, то је да је ова река у римско доба носила назив Цетина, а сличност са данашњим називом Ђетиња је велика. Назив Цетина се сматра називом који је знатно старији од Римљана и приписује се староседеоцима на Балкану.
У Хрватској и данас постоји река која се зове Цетина, а у римско доба она је носила назив Flumen Hippus. По неким изворима назив Цетина је старији од Римљана, а по другима је настао након претанка римског утицаја на Балкану. Латинско flumen значи река, а hippus коњ, латинизовано старогрчко хипос (ἵππος). Дакле Римљани су ту реку звали Коњска река, што је, извесно, и значење назива Цетина.
То нас враћа поново у ужички крај, јер на обронцима планине Таре постоји река која се заиста зове Коњска река, а она се на једном месту спаја са реком Братешином, и још два потока – Ужичким и Томића потоком, и тако настаје река Ђетиња, коју су, да подсетим, Римљани такође звали Цетина. Дакле, по свему судећи постоји директна језичка, али и географска, веза назива Коњска река – Цетина – Ђетиња.
Да ли је ово такође неозбиљно објашњење порекла назива реке Ђетиње? Може бити. Бар звучи логично и основано.
Додатак (7. decembar 2014.):
Моја пријатељица Вука Јовановић ми је послала поруку:
„Радим са једном Туркињом тренутно. Зове се Еце а чита се Еђе. У Турском језику Ц се чита као наше Ђ.“
Не чини ли се и вама да је ово веома занимљива подударност са сличношћу назива Цетина и Ђетиња.
Hm, je’l Fipa beše ima priču koja se zove Konjska reka? Sad mi stao mozak :)
Додатак (7. decembar 2014.):
Моја пријатељица Вука Јовановић ми је послала поруку:
„Радим са једном Туркињом тренутно. Зове се Еце а чита се Еђе. У Турском језику Ц се чита као наше Ђ.“
Не чини ли се и вама да је ово веома занимљива подударност са сличношћу назива Цетина и Ђетиња.
U jednoj od knjiga o Užicu navedeno je da je rimski naziv za Đetinju bio Titinija.
Ima li neki poznavalac ove materije koji bi mogao uzbiljno da komentariše ovaj podatak?
Ја сам то чуо од Предрага Ковачевића (некадашњи власник ТВ5). Он каже да је то нашао у неким старијим изворима.